euskarabildua

Ikerketa hizkuntza-ingeniaritzan. Zer laguntza berri sor ditzake makinak euskaraz argitaratzen den guztia eskura edukita?

Arantza Diaz de Illarraza

Laburpena: Datu Handien garaian bizi gara, bai. Testu moduan 2012an egunero 2,5 trilioi byte sortzen ziren. Urtez urte gero eta gehiago. Euskaraz ere bai.
Informazio hori baliatu ahal izateko teknika berriak ditugu lagun: hodeiko konputazioa, ikasketa sakona eta neurona-sareak.
Baina, baliagarriak al dira euskararako? Testu-kopurua ingelesezkoa baino askoz txikiagoa izanik ere?
Itzulpengintza automatikoan? Humanitate digitaletan? Hizkuntzen ikaskuntzan? Medikuntzan euskaraz aritzeko laguntzarik?

Curriculum Vitae: Euskal Herriko Unibertsitateko irakaslea, Ixa Taldeko ikertzailea 1988tik eta taldearen sortzaileetako bat. Azken 15 urtetan itzulpen automatikoa eta baliabide eta tresna linguistikoen sorkuntza arloak landu ditu hainbat proiektutan. UEUko kidea.

antolatzaileak:

Ametzagaiña taldea iametza interaktiboa Argia

babesleak:

Eusko Jaurlaritza Gipuzkoako Foru Aldundia Donostia Euskara Fomento San Sebastián Donostia Indeus Laboral Kutxa

laguntzaileak:

Asle Antza komunikazio grafikoa Azkue Fundazioa Antic Pays Basque Badalab Batura BDS koop Beterri Debagoieneko Mankomunitatea Debegesa- Debabarrenako garapen agentzia Deustuko unibertsitatea Ehkom- Euskal Herrian telekomunikazio sare publiko-komunitarioak hedatzen EITB Elhuyar Elkar Gaia GISA Elkartea Goieki Hekimen Hernani Burujabe Hiritik At Irutxuloko hitza Iparra Izarkom Langune Mondragon Unibertsitatea Oarsoaldea Olatukoop Puntu Eus Reas - ekonomia alternatibo eta solidarioaren sarea San Telmo Seaska Spri Steilas Talaios Teks Tolosadea garatzen Udalbiltza UEMA Udako Euskal Unibertsitatea

© 2012-2024 Euskarabildua - Ametzagaiña Taldea